Condiciones Generales de Venta


1. Área de prestigio, Terminología

Para la relación de  negocio entre Gleibis Gil, www.schmuckzeug.com (posteriormente llamado "Schmuckzeug") y el cliente (posteriormente llamado "cliente") valen exclusivamente las siguientes condiciones en su versión actual al momento de la compra. Las Condiciones Generales de Venta se pueden revisar, imprimir y guardar en cualquier momento a través de la opción "Condiciones Generales de Venta" dentro del menú al lado izquierdo de la página www.schmuckzeug.com

2. Contrato

Un contrato a través de la página web http://www.schmuckzeug.com se efectúa de la siguiente forma:

El cliente tiene la posibilidad de elegir artículos en el surtido de mercancías seleccionando la opción "Nuestros Productos" en el menú de http://www.schmuckzeug.com, y pedir la compra de dichos artículos utilizando el boton „Shopping Cart“ (Cesta de Compra). Antes de concluir la compra a travez del boton „Finish Order“ (Concluir Pedido) en el paso 3 del proceso de pedir, el cliente tiene la opción de revisar, modificar y borrar sus datos en cualquier momento. El cliente estará recordado a tomar en cuenta las Condiciones Generales de Venta antes de concluir el pedido.

Un contrato de venta no se efectúa antes de que Schmuckzeug le envíe el pedido, confirmando la salida del pedido por email.



3. Condiciones de Pago

Todos los precios indicados en la página www.schmuckzeug.com incluyen el 19% de impuesto sobre el valor añadido alemán (Mwst), en el caso de que aplique. El precio también incluye todas los demás componentes de precio excepto los costos del envío, los cuales están separadamente indicadas durante el proceso de pedido igual que eventuales costos adicionales que no son facturadas por parte de Schmuckzeug.

El pago se realiza de forma adelantada, o por una transferencia a la cuenta bancario indicada, o alternativamente por Paypal.



4. Reserva de Propiedad

Hasta la efectuación del pago completo, los artículos pedidos permanecen propiedad de Schmuckzeug.



5. Envío y Disponibilidad de Mercancía

Al hacerse efectivo en la cuenta de Schmuckzeug el pago completo de un pedido aceptado, Schmuckzeug lo enviará inmediatamente. Schmuckzeug no realiza una reservación de mercancía hasta el momento de hacerse efectivo el pago. En el caso de que mientras tanto se agote la mercancía, y tiene que ser pedida o producida nuevamente, schmuckzeug informará  al cliente inmediatamente sobre el posible retraso.

En el caso de que Schuckzeug no sea capaz de enviar un pedido porque un proveedor falta con cumplir con sus obligaciones contractuales, Schmuckzeug se reserva el derecho de revocar el contrato con el cliente.  Este derecho de revocación solo tiene validez, si Schmuckzeug posee una cobertura de posición congruente con el respectivo proveedor (pedido vinculante, oportuno y de cantidad suficiente) y si Schmuckzeug no tiene la responsabilidad del no-envió de la mercancía. En tal caso, Schmuckzeug debe informar el cliente de forma inmediata de la falta de disponibilidad de la mercancía. Pagos ya efectuadas de parte del cliente serán inmediatamente reembolsados.

En el caso de que Schmuckzeug se vea incapaz de cumplir sus obligaciones de envío a causa de eventos imprevistos que afectan a Schmuckzeug o a uno de sus proveedores, por ejemplo guerras, catástrofes naturales o fuerza mayor, el plazo del envió se prolongará de forma adecuada. El cliente será informado de eso de forma inmediata. Los derechos legales del cliente no serán afectados.



6. Derecho de Devolución del Consumidor

Derecho de Devolución

Para revocar el contrato (de forma escrita) o realizar devoluciones de materiales, se establece un plazo de 14 días desde que el suministro ha sido recibido por el cliente. Para cumplir con el plazo de dos semanas es válida la fecha del envío de la revocación o de los artículos. La carta de revocación o los artículos deben ser enviados a la siguiente dirección:

Schmuckzeug

Gleibis Gil

Flensburger Str 27

10557 Berlin

info@schmuckzeug.com

Consecuencias de la revocación

En el caso de una revocación del contrato, los pagos y/o servicios ya pagados de parte de Schmuckzeug y el cliente deben ser devueltos incluyendo eventuales intereses.  En el caso de que los artículos no pueden ser devueltos, o que estén en un estado empeorado, la diferencia en valor debe ser substituida. El reenvío se efectúa al peligro de Schmuckzeug. El cliente asume los gastos del envío.  Para la devolución de pagos se establece un plazo de 30 días desde que Schmuckzeug ha recibido el suministro devuelto.



7. Garantía

La garantía se dirige por la normativa legal alemana.



8. Presentación en la Pantalla

Las imágenes utilizadas en la página de Schmuckzeug para describir los artículos deben entenderse como ejemplos. No representan en todos los casos una representación realista del artículo, sino sirven únicamente para la ilustración. Dependiendo de su pantalla, los colores y tamaños pueden verse diferente. La descripción escrita del artículo es decisiva.  



9. Limitación de Responsabilidad

La responsabilidad de Schmuckzeug acerca de daños causados  intencionalmente o de forma muy negligente por parte de Schmuckzeug,  daños personales y daños cubiertos por la ley de responsabilidad de productos queda ilimitada por la normativa alemana.

El derecho a la indemnización por daños y perjuicios queda limitado de la siguiente forma: Schmuckzeug asume la responsabilidad por daños causados por negligencia ligera solamente si consisten en daños personales o en la violación de obligaciones cardenales del contrato. Obligaciones cardenales son las obligaciones contractuales cuyo cumplimiento facilita la ejecución del contrato.

La responsabilidad de Schmuckzeuug por daños de tardanza causadas por negligencia ligera está limitada a daños previsibles, y a un máximo del 5% del monto total del pedido.



10. Protección de Datos

El acopio de datos personales del cliente se efectúa únicamente en el marco de la efectuación del contrato de compra. Las normativas legales alemanas ((TMG y BDSG) están cumplidas. Sin el asentimiento del cliente, sus datos no se utilizarán con objetivos de publicidad o mercadeo.



11. Jurisdicción

Las partes renuncian fuero y domicilio  y resuelven someterse a la jurisdicción de la Republica Federal de Alemania y los jueces competentes de Berlín.



12. Clausula de Separabilidad 

Si cualquier parte, sección, párrafo o cláusula de este Reglamento fuera declarado nulo por un tribunal con jurisdicción, la sentencia a tal efecto dictada no afectará ni invalidará el resto de este Reglamento, sino que su efecto quedará limitado a la parte, sección, párrafo o cláusula del mismo que hubiese sido así declarado